Save
Save chapter to my Bookmarks
Cite
Cite this chapter
Print this chapter
Share
Share a link to this chapter
Free
Description: The Invention of the Italian Renaissance Printmaker
I Printing privilege for Diana Mantuana from Pope Gregory XIII, 5 June 1575. Archivio Segreto Vaticano, Arm. XLII...
PublisherYale University Press
https://doi.org/10.37862/aaeportal.00148.011
View chapters with similar subject tags
Appendix B
I Printing privilege for Diana Mantuana from Pope Gregory XIII, 5 June 1575. Archivio Segreto Vaticano, Arm. XLII (28), fol. 213r.–v.
[1575 … die 5 Iunii]
Pro Diana Mantuana
Inhibitio quibusuis imprimendi operas per eam ad decennium incisas, et incidendas absque licentia.
[fol. 213r.]
Gregorius Papa XIII.
Ad futuram rei memoriam.
Cum sicut accepimus dilecta in Christo filia Diana Mantuana uxor dilecti filii Francisci Cipriani Architecti, quae cum eo in hac alma Vrbe nostra commoratur complura opera plurimorum excellentium Pictorum, et sculptorum hactenus sculspserit [sic], et in aes inciderit [,] hanc artem a patre, qui sculptor insignis est docta, utique Historiam Euangelii de adultera, Conuiuium Deorum, Cursu, seu […] equorum Triumphi Caesaris ex Iulii Romani, Natiuitatem Domini nostri Iesu Christi, ex Iulii miniatoris, Imaginem Sancti Hieronimi ex Danielis de Vulterra modulis et inuentionibus, ac in posterum dantur Dianae alla permulta tam Raphaelis de Vrbino, et Michelis Angeli Bonarotae, quoque aliorum celeberrimorum Pictorum, et Sculptorum incisura illaque adhuc non impressa, et super quibus imprimendis non hactenus priuilegium obtinuit ad communem utilitatem imprimi facere intendat, dubit[at] ne postea ab allis eadem opera sine eius licentia imprimantur, quod maxime ei praeiudicium afferret. Idcirco nos eius indemnitati consulere uolentes, et eidem Dianae, eiusque haeredibus, et successoribus […] pro temporibus habituris quibuscumque, ne dicta eius opera expressa supra cum inscription sui nominis imprimenda per decem annos [inserted: tantum] post impressionem dictorum operum a quocumque sine ipsorum aut successorum suorum licentia imprimi, aut uendi, seu uenalia teneri possint concedimus, et indulgemus, Inhibentes omnibus, et singulis utriusque sexus praesertim Bibliopolis, sculptoribus, Incisoribus, et impressoribus quibuscumque sub excommunicationis latae sententia Vrbe, et locis quibuscumque Sanctae Romanae Ecclesiae mediate, et immediate subiectis et quingentorum ducatorum auri de Camera et insuper amissionis operis poena toties, quoties contrauentum fierit ipso facto, et absque aliqua declaratione incurrenda neque infra decennium [inserted: praedictum] ab impressione dictorum operum computandum dicta opera hactenus non impressa, et per ipsam Dianam imprimenda sine ipsius Dianae expressa licentia dicto d[ecen]nio durantem, incidere, sculpere, imprimere, uendere, seu uenalia habere uel proponere audeat; Mandantes uniuersis Venerabilibus Fratribus suis Episcopis, Archiepiscopis, Patriarchis, eorumque Vicariis in specialibus, et ge[neralibus,] et in statu temporali Sanctae Romanae Ecclesiae etiam legatis et Vicelegatis Sediae Apostolicae ac ipsius status Gubernatoribus, ut quoties pro parte ipsius Dianae uel suorum fuerint requisiti, uel eorum aliquis fuerit requisitus eidem Dianae, et suis efficacis defensionis praesidio assistentes praemissa omnia, et singula contra inobedientes et rebelles per censuras ecclesiasticas etiam saepius aggrauando, et alla iuris remedia auctoritate Apostolica exequantur, inuocato etiam/ [fol. 213v.] ad hoc si opus fuerit auxilio brachii saecularis. Non obstantibus constitutionibus, et ordinationibus Apostolicis, caeterisque contrariis quibuscumque.
II Three letters from Giovanni Battista Bertani to the Duke of Mantua, Guglielmo Gonzaga.
A Archivio di Stato di Mantova (Archivio Gonzaga) b. 2577 [c. 915]
G. B. Bertani to Duke Guglielmo, 14 February 1567
Illustrissimo et eccellentissimo signor mio osservandissimo, facio assapere ha vostra eccellenza como le rasseghe da l’agua se ritrovano haver bisogno di reparatione, per quel che ho visto con l’ochio proprio; et hor che le ague sono magre saria bene provederli, imperhochè, altramente facendo, esse starebono in darno et tutto sarebe ha dano di vostra eccellenza, per le quali si spenderà ducati 13 in restaurar dette. Messer Giovanni Battista, scultore, vorebe metere in opera il Crucifixo (che egli ha fato) a questa Pascha proxima. Perhò la prego, se così li piace, di tutto darmi aviso, aciò possa provedere di quello farà bisogno per metere detto Crucifisso in opera, se cio li piacerà. Et così facendo fine con riverenza umilmente e me gli araccomando.
Di Mantoa il XIIII febraro MDLXVII.
Di vostra eccellenza fedele servitore
Giovanni Battista Bertano
B Archivio di Stato di Mantova (Archivio Gonzaga) b. 2577 [c. 916]
G. B. Bertani to Duke Guglielmo, 2 March 1567
Illustrissimo et eccellentissimo signor signor osservandissimo, il piede dela Croce per il Crucifisso, qual ha fato messer Giovanni Battista, hora è finito; et per mio parere parmi starebe bene dipinto con horo, com’è il corniciotto ove va posto soppra detto piede. Si che, se a vostra eccellenza pare che io lo faci depingiere, come ho detto, facendomi far di ciò avisato non mancherò di farlo far di qua da Paschua … [the letter goes on about other business].
Di Mantoa il II Marzo MDLXVII.
Di vostra eccellenza fedele servitor
Giovanni Battista Bertano
C Archivio di Stato di Mantova (Archivio Gonzaga) 2577 [c. 917]
G. B. Bertani to Duke Guglielmo. 22 March 1567
Illustrissimo et eccellentissimo signor mio signor osservandissimo, Il Crucifisso qual ha fato Messer Giovanni Battista per Santa Barbara, esso lo ha colorito da oleo, con due mane de colori, à tale che non puo esser secho più presto che fra duodieci o quindeci giorni, perhò saria dificile da metere in opera sin tanto che esso sia ben secho, pur se vostra eccellenza havese desiderio che egli si metese in chiesa (al luogo suo) nanti Paschua, essendo io avisato prima che meggio giorno dil Sabato Santo si farà il posibile et ogni diligenza per metervelo. Et non havendo altro aviso non vi farò su altro sintanto che da vostra eccellenza ciò mi sia comeso.
Nel altro mia, scritta il di XI de marzo presente, avisai vostra eccellenza se ella voleva che si dipingiese il piede della Croce nel modo qual sta il corniciotto, ma per non aver hauto risposta non vi ho fatto altro, né men ve ne farò, se da vostra eccellenza non mi sara ordinato quanto ho da fare intorno à tal pittura; a la quale con ogni debita riverenza me gli raccomando.
Di casa il XXII di marzo MDLXVII.
Di vostra eccelenza fedele servitor
Giovanni Battista Bertano.